Guerra De Yom Kipur: Destellos De Humanidad En Una Batalla Brutal


Al amanecer, Avi Ohri se puso en pie con dificultad y miró a su alrededor. El Fuerte Hizayon era una ruina total. Hombres del búnker de mando yacían muertos en el patio, con las manos atadas detrás de ellos. Todos los demás israelíes en el fuerte del Canal de Suez también estaban muertos o habían sido llevados cautivos. No había señales de los soldados egipcios a los que la guarnición se había rendido.

La noche anterior, un lanzallamas disparado contra el búnker mató a todos menos a Ohri, que había estado durmiendo una siesta en el extremo opuesto. Sus pulmones estaban chamuscados y estaba desesperadamente sediento.

Mientras se tambaleaba por la entrada del fuerte, se acercó un vehículo blindado de transporte de tropas egipcio. Un escuadrón de soldados descendió y formó una línea. Frente a Ohri, sacaron revistas de sus bolsas y las golpearon contra sus Kalachnikovs. Ohri intentó gritar que era médico, pero no salió ninguna palabra de su garganta quemada. Se sentía como un pez jadeante.

De repente, un jeep corrió por la carretera y se detuvo entre él y los soldados. Un oficial descendió. Se acercó a Ohri, quien se deslizó al suelo, sus piernas ya no podían sostenerlo. El oficial arrojó una cantimplora al israelí, que se tragó su contenido y pidió otra, y luego otra. El oficial se acercó y le ofreció una galleta, pero Ohri no pudo metérsela por la garganta. “Más agua”, susurró.

Mientras tanto, los soldados del transporte de personal se acercaron. Uno pateó a Ohri y luego otro. Otros estaban a punto de unirse cuando unos proyectiles explotaron. Todos corrieron hacia el fuerte y se refugiaron en las trincheras. Ohri estaba con el oficial y su chofer, los otros a cierta distancia. Ohri se las arregló para susurrar en inglés que era médico.

“Quieren matarte”, contestó el oficial. “Pueden matarme a mí también”.

“Pero tú eres un oficial”, dijo Ohri. “Son sólo fellahin (campesinos)”.

El oficial asintió. Luego, haciendo una señal a su chofer, arrancó y puso a Ohri de pie y los tres corrieron hacia el jeep entre los proyectiles que caían. Mientras corrían, el oficial le vendaba los ojos a Ohri y le ató las manos. Cuando el jeep se detuvo, el oficial se despidió del israelí, quien fue conducido a un pozo de bala y se le dijo que se sentara.

De vez en cuando le daban agua. Cuando le quitaron la venda de los ojos, decenas de soldados lo miraban. Su cara estaba ennegrecida y sus ropas estaban cubiertas con la sangre de los hombres heridos que había tratado.

Alguien le preguntó a Ohri su nombre, rango y número de serie. Cuando dijo que era médico, llamaron a un soldado, aparentemente un médico. El soldado hablaba bien inglés y dijo que pondría a prueba los conocimientos médicos de Ohri. “¿Qué tomas para la acidez estomacal?”, comenzó. Ohri pidió un lápiz y papel. Él fue capaz de dar respuestas a la satisfacción del médico.

Estaban cerca del Canal de Suez y Ohri fue conducido a un barco, que lo transportó a través de él. Al ser levantado, cayó al agua con las manos atadas. Alguien se agachó y lo tiró hacia arriba por el pelo.

En un hospital de la prisión de El Cairo, un médico egipcio que lo examinó, un copto cristiano, le diagnosticó bronquitis. Otro doctor cautivo israelí de pie a su lado le dijo al egipcio: “No lo logrará”. Forzando sus palabras, Ohri dijo “Voy a vivir”. (Ohri se recuperaría y tendría una distinguida carrera médica).

El camarógrafo EGIPCIO de TELEVISIÓN Mohammed Gohar había sido enviado apresuradamente desde El Cairo para filmar prisioneros de guerra israelíes. Los resultados debían ser enviados por avión a Amman ese día y mostrados en la televisión jordana, que podía ser recogida en Israel.

El camarógrafo de 21 años fue conducido a un grupo de prisioneros. Estaban sentados en filas – sin afeitar, con la cabeza inclinada, con la mirada vacía de hombres que se han rendido a su destino. Los soldados egipcios andaban por ahí. Gohar pidió a su escolta militar que alejara a los soldados. También los prisioneros heridos.

Hecho esto, examinó a los que quedaban. Había 16 en total, e hizo sus cálculos sobre la luz y los ángulos de la cámara.

Antes de empezar a disparar, volvió a mirar a los prisioneros, esta vez no con el ojo de la cámara, sino con el suyo propio. Se dio cuenta de que era la primera vez que veía israelíes. Ni siquiera había visto una fotografía de uno. Sólo conocía las grotescas caricaturas de Moshé Dayan y Golda Meir en los periódicos de El Cairo.

Le sorprendió ver que los soldados se veían perfectamente normales – de hecho, como él mismo. Tenían más o menos su edad, y muchos de ellos tenían piel de olivo como él. La expresión que llevaban era la que él esperaba que fuera en su situación.

Algunos levantaron la cabeza y lo miraron con curiosidad. Entendió lo que estaban pensando, y por contacto visual creyó que estaban empezando a entender algo de lo que estaba pensando.

Gohar se convertiría con el tiempo en el fotógrafo oficial del presidente egipcio Anwar Sadat. Pero a partir de ese momento, a orillas del Canal de Suez, en el punto más alto de los logros militares egipcios, se convirtió en un creyente en la paz con Israel.

PARA LOS SOLDADOS de ambos lados de la Guerra de Yom Kippur, el conflicto dejó cicatrices mentales que durarían mucho tiempo en la curación, si es que se curaban en absoluto. El teniente Shimon Maliach, un paracaidista que había luchado en la granja china, fue perseguido por la memoria del teniente Rabinowitz, a quien había dejado herido en el campo de batalla. Uno de los médicos a los que el traumatizado Maliach contó la historia en el hospital encontró a Rabinowitz vivo en un hospital de Beersheba y le trajo a Maliach una grabación de él. Se las había arreglado para arrastrarse hacia la retaguardia antes de que los egipcios le alcanzaran.

Dos años más tarde, al regresar de una visita al Golán, Maliach entró en un restaurante de Haifa y se dio cuenta de que una madre y su hijo estaban sentados en el otro extremo de la sala. Al otro lado de la mesa había un hombre pelirrojo, de espaldas a la puerta. El niño tenía unos dos años. Maliach pensó al instante en su camarada pelirrojo gravemente herido que le había dicho que quería vivir porque su esposa iba a dar a luz. Maliach no pudo ver la cara del hombre al otro lado del restaurante pero corrió hacia él gritando “Rabinowitz”. Sí que era él. Los dos hombres se abrazaron y lloraron y se contaron sus historias y volvieron a llorar.

Maliach ya no rezaba en Yom Kippur. Pasaba el día solo, a veces en un apartamento vacío, a veces en el desierto de Judea, donde culpaba a Dios por lo que había permitido que sucediera.

SGT. MUHMAD NADEH no se había desesperado de Dios, sino que había llegado a la desesperación de la vida. Incluso después del alto el fuego, los soldados del Tercer Ejército de Egipto permanecieron rodeados en el desierto. En un capricho de escapismo, Nadeh hizo una lista de su música, obras de teatro, películas y libros favoritos. Casi todos eran occidentales. El Corán y su interpretación moderna, tercero en su lista literaria, fue la única entrada árabe.

Nadeh registró en su diario que su comandante lo había degradado a soldado y lo golpeó por negarse a trabajar porque estaba enfermo. Diez días después, Nadeh y seis camaradas cruzaron el canal por la noche en un esfuerzo por infiltrarse a través de las líneas israelíes. En un encuentro con una patrulla israelí, todos fueron asesinados. El diario encontrado en el cuerpo del sargento Nadeh fue entregado a los agentes de inteligencia.

Seis años después, dos periodistas israelíes, que obtuvieron el diario del ejército, viajaron a un barrio marginal de Alejandría para entregarlo a los padres de Nadeh. Los padres aceptaron la publicación de extractos. Éstos incluían un testamento en inglés. “Cuando llegue el momento, acuérdate de mí”, dijo. “Luché por mi país. Millones de mis compatriotas sueñan con la paz. Puede ser que lo desconocido sea hermoso. Pero el presente es más hermoso”.

AUN ANTES de que el tiroteo se detuviera por completo, hubo destellos de reconocimiento en ambos bandos del rostro humano en la trinchera de enfrente.

Una compañía de infantería que asedia la ciudad de Suez intercambió fuego con tropas egipcias a pesar del alto el fuego, hasta que una fuerza de la ONU se insertó entre ellas. Los egipcios fueron los primeros en reaccionar. Dejando sus armas, pasaron a través de la línea de la ONU para llegar a los israelíes de enfrente.

El comandante de la compañía informó por radio al batallón que su posición había sido inundada por soldados egipcios desarmados. “Hacedlos prisioneros”, dijo el comandante.

“No quieren rendirse”, dijo el comandante de la compañía. “Quieren darse la mano”. Algunos de ellos, informó, estaban besando a soldados israelíes. Los gritos de los oficiales egipcios trajeron a los hombres de vuelta.

Pocos días después, cuando una compañía de entretenimiento actuó para la compañía, sus canciones incluían una de la Guerra de los Seis Días, burlándose de los soldados egipcios que huían del campo de batalla. Después del espectáculo, los miembros de la unidad instaron a la compañía a que retirara esa canción de su repertorio. Después de tres semanas de agotadora batalla, tal burla del enemigo era estremecedora.

La mañana siguiente a la declaración del alto el fuego, el capitán Gideon Shamir estaba desplegando su compañía de paracaidistas a lo largo de un espolón del Canal de Sweetwater, cerca de Ismailia, cuando vio a comandos egipcios acampados en un huerto a 100 metros de distancia. La cesación del fuego ya se está violando en otros lugares a lo largo de la línea, y Shamir, desde un kibutz religioso, está decidido a evitar víctimas innecesarias.

Tomando a un soldado que hablaba árabe, descendió a una zanja, gritando a los egipcios mientras se acercaba: “Alto el fuego; paz”. La zanja proporcionaba cobertura, si era necesario, pero los comandos permitieron que los dos israelíes se acercasen. Convocaron al comandante de su compañía, que se presentó como el comandante Ali. Shamir dijo que sería una tontería que alguien saliera herido ahora. Ali estuvo de acuerdo.

En los días siguientes, soldados de ambos bandos se aventuraron a entrar en el claro y fraternizaron. Al poco tiempo, se reunían a diario para preparar café y jugar al backgammon. Siguieron los partidos de fútbol. Los hombres se conocían los nombres de pila y mostraban fotos de esposas y novias. Incluso hubo un kumzitz, con los egipcios sacrificando una oveja y los hombres de Shamir aportando paquetes de comida desde casa.

Se corrió la voz del armisticio local, e incluso el general Sharon vino a ver lo que estaba pasando. En una discusión con Ali un día, Shamir preguntó sobre un editorial en un periódico de El Cairo, reportado en Israel Radio, afirmando que El Cairo nunca reconocería a Israel.

“Eso es sólo propaganda”, dijo el mayor. “La verdad es que queremos la paz y estamos avanzando hacia ella.”

“¿Por qué no lo dice Sadat?” preguntó Shamir.

“Es un nuevo líder, y aunque algunos intelectuales lo apoyan, su problema es ganar el apoyo de la gente común, que sigue hipnotizada por la figura de Nasser.”

Un año antes, dijo Ali, había participado en una reunión de oficiales con Sadat. Ali era entonces capitán y el oficial de menor rango presente. “Sadat dijo que tenemos que preocuparnos por el desarrollo interno de Egipto, y que, si Israel mostraba serias intenciones de retirarse del Sinaí, hablaría con él”.

Dijo Ali: “Después de un año o dos, viajaremos a Tel Aviv, y tú a El Cairo”.

Al día siguiente de la firma del acuerdo de separación, Ali llevó a su comandante de batallón y a un coronel, cuya rama no se aclaró, a reunirse con Shamir. Antes de partir, los oficiales egipcios dijeron que esperaban que las relaciones entre los dos países llegaran a parecerse a las relaciones entre Shamir y los hombres de Ali.

Los comandos egipcios y los paracaidistas israelíes estaban en la punta de lanza de sus respectivos ejércitos. El hecho de que estos motivados combatientes, abandonados a su suerte, eligieran a la primera oportunidad dejar sus armas y partir el pan en el campo de batalla era un testimonio de lo que la guerra había provocado.

Por: Abraham Rabinovich / En: Jpost / Traducción de Noticias de Israel


Artículo original de © israelnoticias.com | No autorizado para guiones de Youtube. | Autorizado para publicar el texto con la mención y el link de la fuente. https://israelnoticias.com/v/cultura/yom-kipur-egipto-sinai-ohri/?utm_source=feedburner&utm_medium=feed&utm_campaign=Feed%3A+israelnoticiascom+%28Noticias+de+Israel%29