LA LEALTAD AL IDIOMA ESPAÑOL DE LOS SEFARDÍES DE LA AMÉRICA COLONIAL INGLESA Y HOLANDESA

En agosto pasado, el Dr. Mario Eduardo Cohen, presidente del CIDICSEF, presentó una muy novedosa ponencia en el II CIES realizado en Río de Janeiro.

Resaltó el Dr. Cohen que los judíos asentados en las colonias holandesas e inglesas siguieron utilizando el idioma español moderno en sus oraciones, en sus sermones y hasta en sus epitafios, por lo menos hasta el siglo XVIII. Debe señalarse que en todas estas colonias no se hablaba el idioma español en la vida cotidiana.

En la introducción, el Dr. Cohen, señaló la profunda relación del idioma castellano con el pueblo judío desde los mismos orígenes. Mientras en la Edad Media los musulmanes insistían en escribir en árabe, los cristianos en latín; fueron los judíos los que impulsaron su escritura en los primeros siglos.

Entrando en el tema, señaló que los judíos de las comunidades de la América colonial se sentían hermanados por su origen común y formaban parte de “la nación hispano portuguesa”. Sus metrópolis culturales estaban en Ámsterdam, Londres, Hamburgo y Livorno. Como dato curioso informó, que hasta el día de hoy, la Comunidad hispano portuguesa de Nueva York agradece, en sus oraciones, a las comunidades de Curazao, Londres, Ámsterdam y Surinam por el apoyo recibido para la contrucción de la sinagoga de Nueva York en 1730.

En su disertación mostró decenas de ejemplos del uso del idioma español y el portugués por parte de los judíos en Nueva York, Jamaica, Curazao, Barbados, St. Thomas, etc.

El disertante manifestó que - hasta bien entrado el siglo XVIII -se seguían utilizando en Nueva York los idiomas ibéricos. En efecto, Isaac Pinto publicó en 1766 “Oraciones para el Shabat, el Principio del Año y el Día de las Expiaciones de acuerdo con la Orden de los españoles y portugués.”

Para finalizar se hizo la siguiente pregunta. ¿Por qué los judíos utilizaron el idioma español y el portugués en colonias donde ya no su usaban dichos idiomas? Al respecto ensayó algunas hipótesis.

1) La alta fidelidad de los judíos sefarditas a su lengua ancestral y la imposibilidad de utilizar el idioma hebreo por ser lengua sagrada.

2) La facilidad para comunicarse con otras comunidades sefardíes.

3) Los idiomas ibéricos facilitaban las transacciones comerciales con las colonias españolas.

4) No debemos olvidar, el prestigio de estas lenguas que se había expandido a todos los continentes conocidos. (Recordemos que los sefarditas fueron los que llevaron el castellano a África y Asia donde fundaron las primeras imprentas)

En síntesis, la conferencia despertó gran interés y el disertante luego contestó preguntas de los investigadores de distintas partes del mundo.

El video de la conferencia completa puede verse en https://www.youtube.com/watch?v=yPBF31YTpnA

Dr. Mario Eduardo Cohen – Presidente del CIDICSEF